SESIÓN 6 SECUENCIA DIDÁCTICA
Actividad 8) CITAS DE LOS PERSONAJES
MODOS DE REFLEJAR LAS PALABRAS DE LOS
PERSONAJES
Existen dos modos de reflejar en
un texto las palabras de la persona o personas entrevistadas: la paráfrasis y
la cita textual.
o
Paráfrasis: cuando
sin hacerlo literalmente, el periodista reproduce el discurso ajeno del
entrevistado (ideas, referencias, opiniones, datos…) expresándolo con sus
propias palabras. Exige, generalmente, el uso de verbos tales como decir,
manifestar, afirmar, lamentar, criticar, declarar, confesar, asegurar, etc.
seguido de la conjunción que. Ejemplo: La presidenta de
Argentina comenta que está
cumpliendo sus promesas.
Se pueden dar casos en los que la construcción verbo+que se sustituya por otro tipo de expresiones: Según la presidenta de Argentina está cumpliendo sus promesas.
o
Cita
textual: cuando el periodista expresa literalmente, es decir, de
manera exacta y sin cambiar nada, las palabras de la persona entrevistada. Hay
dos modos para ello:
a) Utilizar
verbos de comunicación precedidos o seguidos por las palabras del personaje
introducidas por comillas. Ejemplo: Fernández asegura: “estoy cumpliendo mis promesas”.
b) Utilizar comillas
para dar paso directamente a las palabras del personaje. Ejemplo: “Estoy cumpliendo mis promesas”,
asegura Fernández, presidenta de Argentina.
SESIÓN 6
Actividad 8) Identifica los modos en los que se reflejan las citas de los diferentes personajes en este reportaje sobre aprendizaje en la red:
Idiomas e Internet: doble oportunidad de negocio
Natalia Puga | Santiago de
Compostela
Actualizado domingo
02/06/2013 02:47 horas El Mundo.es
Emprendedores diseñan sistemas de aprendizaje de idiomas online
Escuela virtual para enseñar español
a extranjeros
Un gallego diseña un método para
aprender chino mandarín en ocho meses
Un navarro pone un marcha un juego
social para aprender inglés para adultos y escolares
Patricia Pascual,
Patricia Ruiz y Clara Sánchez son tres filólogas especializadas en la docencia
de español para extranjeros. Tras más de siete años impartiendo clases de
idiomas presenciales se pararon a analizar que "está
sucediendo una revolución en el aprendizaje" y "en Internet hay
muchas posibilidades".
Al mismo tiempo, empezaron a tener contacto con ex
alumnos que una vez que regresaban a sus países de origen "no encontraban una academia cerca o nos decían
que no tenían opción de seguir estudiando español". Maduraron ambos
factores y decidieron lanzarse a una aventura empresarial que los
conjugase: una escuela virtual para enseñar español.
En febrero de 2012 constituyeron la empresa Sonora
ELE Language Awareness. En abril empezaron a tener sus primeros alumnos y un
año después ya pueden decir que "esto
empieza a funcionar". Han pagado el pato de ser novatas en el
ámbito de la empresa, han cometido "errores
en el márketing y para difundir el negocio", pero han superado las
pruebas basándose, fundamentalmente, en las redes sociales, de tal forma que en
la actualidad tienen ya alumnos de países tan distantes como Estados
Unidos, Brasil, Bélgica o Rusia.
Sonora ELE Language Awareness y sus tres fundadoras
son un nuevo modelo de negocio en auge en España, el de emprendedores que
aprovechan las posibilidades que aporta Internet y la demanda de idiomas que
existe en una sociedad globalizada para buscar una salida profesional en
sectores que consideran sobre explotados en su formato tradicional.
No son las únicas.
Igual camino han seguido otros emprendedores como Anxo Pérez, que ha diseñado
un método 'online' de aprendizaje de chino mandarín, o Eduardo Valencia, que ha
creado un juego social que permite aprender inglés durante el tiempo de ocio.
Anxo Pérez, un joven gallego que domina ocho
idiomas, se ha rodeado de un equipo de unas 20 personas de varias
nacionalidades, del que explica que "todos
hemos conocido de cerca la frustración que se siente cuando las horas de
estudio son muchas y los resultados pocos o nulos".
Esta frustración se ha convertido en "la motivación que nos ha llevado a examinar qué
hace que los sistemas tradicionales no sean eficaces" y, tras
trabajar durante más de cinco años, ha salido un proyecto de enseñanza del
idioma chino mandarín "sencillo, útil,
sólido y sobre todo centrado en la eficacia".
Este joven, que en su vida profesional previa fue
intérprete para el FBI y traductor simultáneo de Barack
Obama, fundó su nueva empresa, 8Beltis, en el año 2011 con
la filosofía de que con tan sólo dedicar entre 30 y 45 minutos cada día,
en ocho meses se puede hablar chino o, al menos, alcanzar
el nivel suficiente para mantener una conversación de una hora en la lengua
nativa de 1.300 millones de personas en el mundo.
El sistema está planteado totalmente 'online' y
permite superar las dificultades que hasta ahora se encontraban las personas
que querían aprender un idioma que permite trabajar en un país emergente como
China, pero también hacer negocios con las empresas de este país asiático que
se están expandiendo en Europa y que en 2011 invirtieron 3.000 millones en el
mercado español, según la Cámara Oficial de Comercio de España en China.
El método diseñado
exige constancia y disciplina, pero al basarse en la práctica y en la premisa
de que en el 80% de las conversaciones se utiliza tan sólo el 20% del idioma "garantiza resultados". Entre sus
alumnos figuran directivos de Telefónica o el propio embajador de España en
China, Eugenio Bregolat.
Ocio y aprendizaje en uno
El navarro Eduardo
Valencia lleva desde el año 1995 sacando adelante iniciativas emprendedoras en
el entorno de Internet y tiene dos pasiones, los idiomas y las nuevas tecnologías.
Enlazando ambas puso en marcha el proyecto Playing for Learning. Como en el
caso de todos los emprendedores, los inicios fueron difíciles. Nació en abril
de 2011 con su empresa Marque, pero a finales de aquel año consiguió el
respaldo de un grupo de inversores que le ha permitido desarrollar y expandir
su juego social Pulitzer English.
Basado en el concepto con el que ha nacido juegos
tan conocidos en la red social Facebook como Farmville, Pullitzer English busca
"que se aprenda de forma divertida",
es una aventura gráfica de un periodista que se llama Joe Pulitzer y que en la
primera etapa recorre tres países, visita Londres, San Francisco y Nueva
Zelanda, para escribir artículos.
"Este es el método por el
que el alumno aprende inglés, escribe con él sus artículos, vive sus
aventuras", explica Eduardo Valencia, que define su obra como "un
videojuego educativo", pero que "va más allá de
juegos concretos", pues "es un método pedagógico completo de
aprendizaje, tiene dos niveles, iniciación e intermedio, y cada nivel
necesita 40
horas de juego y aprendizaje".
Es un sistema
adaptativo. A medida que los alumnos progresan, el sistema identifica qué
aspectos necesitan más revisión y sugiere actividades adicionales y el éxito
alcanzado lo atribuyen a que a pesar de que está destinado al aprendizaje de
adultos, cuida el entretenimiento y "el
alumno tiene una motivación extra, el aprendizaje mientras te diviertes",
en especial, de vocabulario y gramática.
Eduardo Valencia matiza que, de
todas formas, no deja de ser un "método complementario" que no
sustituye a la escuela y, de hecho, en la actualidad tiene un nuevo
proyecto en cartera adaptar Pullitzer English a los centros escolares, Pulitzer
MacMillan, en el que colabora con la editorial Macmillan para poner en marcha
un videojuego educativo destinado a estudiantes de entre 10 y 18 años para
motivarles a trabajar por su cuenta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario