lunes, 3 de junio de 2013

Lengua: Citas de personajes en un texto

SESIÓN 6 SECUENCIA DIDÁCTICA

Actividad 8) CITAS DE LOS PERSONAJES


MODOS DE REFLEJAR LAS PALABRAS DE LOS PERSONAJES
Existen dos modos de reflejar en un texto las palabras de la persona o personas entrevistadas: la paráfrasis y la cita textual.
o   Paráfrasis: cuando sin hacerlo literalmente, el periodista reproduce el discurso ajeno del entrevistado (ideas, referencias, opiniones, datos…) expresándolo con sus propias palabras. Exige, generalmente, el uso de verbos tales como decir, manifestar, afirmar, lamentar, criticar, declarar, confesar, asegurar, etc. seguido de la conjunción que. Ejemplo: La presidenta de Argentina comenta que está cumpliendo sus promesas.

Se pueden dar casos en los que la construcción verbo+que se sustituya por otro tipo de expresiones: Según la presidenta de Argentina está cumpliendo sus promesas.

   o   Cita textual: cuando el periodista expresa literalmente, es decir, de manera exacta y sin cambiar nada, las palabras de la persona entrevistada. Hay dos modos para ello:
a)      Utilizar verbos de comunicación precedidos o seguidos por las palabras del personaje introducidas por comillas. Ejemplo: Fernández asegura: “estoy cumpliendo mis promesas.
b)      Utilizar comillas para dar paso directamente a las palabras del personaje. Ejemplo: “Estoy cumpliendo mis promesas”, asegura Fernández, presidenta de Argentina.


SESIÓN 6

Actividad 8) Identifica los modos en los que se reflejan las citas de los diferentes personajes en este reportaje sobre aprendizaje en la red:



            EDUCACIÓN | Revolución en el aprendizaje

Idiomas e Internet: doble oportunidad de negocio 

Natalia Puga | Santiago de Compostela
Actualizado domingo 02/06/2013 02:47 horas El Mundo.es

Emprendedores diseñan sistemas de aprendizaje de idiomas online
Escuela virtual para enseñar español a extranjeros                                                                          
Un gallego diseña un método para aprender chino mandarín en ocho meses
Un navarro pone un marcha un juego social para aprender inglés para adultos y escolares

Patricia Pascual, Patricia Ruiz y Clara Sánchez son tres filólogas especializadas en la docencia de español para extranjeros. Tras más de siete años impartiendo clases de idiomas presenciales se pararon a analizar que "está sucediendo una revolución en el aprendizaje" y "en Internet hay muchas posibilidades".
Al mismo tiempo, empezaron a tener contacto con ex alumnos que una vez que regresaban a sus países de origen "no encontraban una academia cerca o nos decían que no tenían opción de seguir estudiando español". Maduraron ambos factores y decidieron lanzarse a una aventura empresarial que los conjugase: una escuela virtual para enseñar español.
En febrero de 2012 constituyeron la empresa Sonora ELE Language Awareness. En abril empezaron a tener sus primeros alumnos y un año después ya pueden decir que "esto empieza a funcionar". Han pagado el pato de ser novatas en el ámbito de la empresa, han cometido "errores en el márketing y para difundir el negocio", pero han superado las pruebas basándose, fundamentalmente, en las redes sociales, de tal forma que en la actualidad tienen ya alumnos de países tan distantes como Estados Unidos, Brasil, Bélgica o Rusia.
Sonora ELE Language Awareness y sus tres fundadoras son un nuevo modelo de negocio en auge en España, el de emprendedores que aprovechan las posibilidades que aporta Internet y la demanda de idiomas que existe en una sociedad globalizada para buscar una salida profesional en sectores que consideran sobre explotados en su formato tradicional.
No son las únicas. Igual camino han seguido otros emprendedores como Anxo Pérez, que ha diseñado un método 'online' de aprendizaje de chino mandarín, o Eduardo Valencia, que ha creado un juego social que permite aprender inglés durante el tiempo de ocio.
Anxo Pérez, un joven gallego que domina ocho idiomas, se ha rodeado de un equipo de unas 20 personas de varias nacionalidades, del que explica que "todos hemos conocido de cerca la frustración que se siente cuando las horas de estudio son muchas y los resultados pocos o nulos".
Esta frustración se ha convertido en "la motivación que nos ha llevado a examinar qué hace que los sistemas tradicionales no sean eficaces" y, tras trabajar durante más de cinco años, ha salido un proyecto de enseñanza del idioma chino mandarín "sencillo, útil, sólido y sobre todo centrado en la eficacia".
Este joven, que en su vida profesional previa fue intérprete para el FBI y traductor simultáneo de Barack Obama, fundó su nueva empresa, 8Beltis, en el año 2011 con la filosofía de que con tan sólo dedicar entre 30 y 45 minutos cada día, en ocho meses se puede hablar chino o, al menos, alcanzar el nivel suficiente para mantener una conversación de una hora en la lengua nativa de 1.300 millones de personas en el mundo.
El sistema está planteado totalmente 'online' y permite superar las dificultades que hasta ahora se encontraban las personas que querían aprender un idioma que permite trabajar en un país emergente como China, pero también hacer negocios con las empresas de este país asiático que se están expandiendo en Europa y que en 2011 invirtieron 3.000 millones en el mercado español, según la Cámara Oficial de Comercio de España en China.
El método diseñado exige constancia y disciplina, pero al basarse en la práctica y en la premisa de que en el 80% de las conversaciones se utiliza tan sólo el 20% del idioma "garantiza resultados". Entre sus alumnos figuran directivos de Telefónica o el propio embajador de España en China, Eugenio Bregolat.

Ocio y aprendizaje en uno

El navarro Eduardo Valencia lleva desde el año 1995 sacando adelante iniciativas emprendedoras en el entorno de Internet y tiene dos pasiones, los idiomas y las nuevas tecnologías. Enlazando ambas puso en marcha el proyecto Playing for Learning. Como en el caso de todos los emprendedores, los inicios fueron difíciles. Nació en abril de 2011 con su empresa Marque, pero a finales de aquel año consiguió el respaldo de un grupo de inversores que le ha permitido desarrollar y expandir su juego social Pulitzer English.
Basado en el concepto con el que ha nacido juegos tan conocidos en la red social Facebook como Farmville, Pullitzer English busca "que se aprenda de forma divertida", es una aventura gráfica de un periodista que se llama Joe Pulitzer y que en la primera etapa recorre tres países, visita Londres, San Francisco y Nueva Zelanda, para escribir artículos.
"Este es el método por el que el alumno aprende inglés, escribe con él sus artículos, vive sus aventuras", explica Eduardo Valencia, que define su obra como "un videojuego educativo", pero que "va más allá de juegos concretos", pues "es un método pedagógico completo de aprendizaje, tiene dos niveles, iniciación e intermedio, y cada nivel necesita 40 horas de juego y aprendizaje".
Es un sistema adaptativo. A medida que los alumnos progresan, el sistema identifica qué aspectos necesitan más revisión y sugiere actividades adicionales y el éxito alcanzado lo atribuyen a que a pesar de que está destinado al aprendizaje de adultos, cuida el entretenimiento y "el alumno tiene una motivación extra, el aprendizaje mientras te diviertes", en especial, de vocabulario y gramática.
Eduardo Valencia matiza que, de todas formas, no deja de ser un "método complementario" que no sustituye a la escuela y, de hecho, en la actualidad tiene un nuevo proyecto en cartera adaptar Pullitzer English a los centros escolares, Pulitzer MacMillan, en el que colabora con la editorial Macmillan para poner en marcha un videojuego educativo destinado a estudiantes de entre 10 y 18 años para motivarles a trabajar por su cuenta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario